viernes, 11 de mayo de 2007

D.A.D.

"I´ve been bounced around, but I´m still standing up; I´ve been so far down that my ears they popped. And it was then I knew, by all the wrongs you do, that if you can´t be good, be careful! To achieve your happiness on this terrestrial ball... gotta have a clear conscience... or even better: none at all!"
(taken from the song "Helpyourselfish" (1995))
Traducción: "Me han zarandeado mucho, pero aún soy capaz de levantarme. He estado tan abajo que los oidos se me taponaron. Y fue entonces cuando me di cuenta de que, por más errores que cometas, siempre y cuando no puedas ser buena persona has de ser cuidadoso. Para conseguir la felicidad en la Tierra... has de tener la conciencia muy tranquila... o, aún mejor, ¡carecer de ella!"

1 comentario:

Unknown dijo...

Vaya,hacia tiempo que buscaba algo como esto,veo que dominas bien los idiomas,pero ahora me has dejado con ganas de mas.!!!Quiero el Helpyourselfish enterito!!!bueno,espero que traduzcas algo mas de esta banda que es posiblemente mi favorita(Debe serlo cuando tengo todos sus discos,singles,etc)por cierto en mi blog tengo algo de los DAD,bueno,nada mas,bie.