martes, 13 de noviembre de 2007

Fran dixit:

Esta sucedió hace relativamente poco tiempo y provocó las carcajadas de media empresa... resulta que un compañero (de nombre Fran) estaba hablando por dos líneas de teléfono a la vez, teniendo en uno de los aparatos a un cliente que necesitaba urgentemente mercancía que le estaban reempaquetando después de llegar volcada a destino (seguramente debido a un brusco frenazo del camión) mientras en el otro aparato estaba el responsable del reempaquetado de dicha mercancía. Después de una serie de dimes y diretes parecía claro que el cliente necesitaba al menos 6 palets de clementinas y que el proceso de reempaquetado iba en esos momentos por 5 palets, con lo que Fran, todo solemne y serio, dijo en su alemán "españolizado" la fantástica frase "ruf mich bitte an, wenn du 6 ("Sex" o "sechs", según la pronunciación sea mejor o peor, en este caso lo primero, je) hast", lo que debería haber significado "llámame cuando tengas preparados los seis", pero que realmente sonó a "llámame cuando estés follando/teniendo sexo". La cara del compañero de Fran, que no se había enterado de la mitad de la película, por cierto, debió ser antológica... y no me quiero imaginar la cara del cliente y del destinatario de la frasecita, je. Cosas que pasan, ya véis.

No hay comentarios: