Sí, sí... esta vez la cosa va de caseros. En el anuncio de los quesitos triangularares decían que del caserío te podías fiar, pero, ¿qué me decís de los caseros? Yo creo que están en la lista de los "most hated" entre las suegras, el que se cepilla a Elsa Pataky (y no me refiero al peluquero, sino al que... pim-pam y pim-pam... bueno, ya me entendéis), la plantilla al completo del Real Madrid (que mira que caen mal los cabrones, ¿eh? Es que es llegar al equipo merengue y se les agria el carácter y les sale la vena juerguista chunga...) y George Bush... por ahí andarán. Bueno, el caso es que estos personajillos tienen una fea costumbre cuando alquilan un piso, habitación, estudio... como si es una desvencijada caravana, vamos. Y me estoy refiriendo al hecho de cobrarle al inquilino una mensualidad completa por adelantado por si acaso la vivienda sufre desperfectos durante la estancia del mismo... y lo hacen llamar "fianza". Os suena, ¿verdad? ¿Y no os parece curioso que os digan que os van a alquilar un piso "con-fianza" cuando el hecho de cobrar ese suplemento de antemano implica precisamente la falta de "con-fianza"? Porque ya me diréis a santo de qué os la cobran... es para que luego no se escaquee la gente sin pagar los desconchones en la pared fruto de las partidas a los dardos con gente inepta para el juego (o, en su defecto, borracha como una cuba), del mal estado general del parquet (el alcohol derramado es malo para este tipo de suelo), las manchas en las alfombras (entre los litros de alcohol que absorben y las colillas que les caen... buenoooo) y todas las demás "minucias" que pudieran suceder, ¿no? Pues eso se llama "desconfiar" con todas sus letras. Que no os tomen el pelo, por favor.
lunes, 5 de febrero de 2007
Anthrax
"They are gonna put me in jail? Man, I am already in jail... don´t they know that my life´s just one big cell..."
(taken from the song "In my world") (1990)
Traducción: "¿Que me van a meter en la cárcel? Pero si yo ya estoy en la cárcel... ¿es que acaso no saben que mi vida es como una gran celda?"
domingo, 4 de febrero de 2007
Daniel Higiénico
Mucho look y pocas nueces
de tal palo tal pastilla
Entre pijos anda el juego
No va más ni nada menos
Y que nos quiten lo "pringao"
Que no por mucho trabajar
Amanezco más "honrao";
Mucho look y pocas nueces
En todas partes cuecen hadas
De confusión también se vive
Que padre no hay más que uno
Tienes más razón que un gato
Que te quiero hoy más que qyer
Pero menos que hace un rato;
Mucho look y pocas nueces
Me he meado en los laureles
Que a ningún cable le amarga un cruce
Muerto el árbol se acabó la savia
De casta le viene al banco
Caminante no hay pingüinos
Sino empresas en la mar;
Mucho look y pocas nueces
Y a "Cepsa" lo que es del césar
Hago de tripas salchichón
Toda mi pena en un pozo
Todo mi gozo en un barril;
Contra gustos no hay culturas
No le busques los tres pies al santo
Y si el trabajo identifica
Camarero a tus zapatos;
A las penas pinceladas
Y voy a estirar el rizo
Cada uno en su casa
Y que Dios se busque un piso;
El cielo está hipotecado
¿Quién lo deshipotecará?
El deshipotecador que lo deshipoteque
Buen especulador será.
(taken from "Mucho look y pocas nueces") (2004)
Traducción: ¿a qué queréis que lo traduzca? ¿Al bable acaso? Eh, que yo tenía una tia abuela que era de Ponferrada, así que no me pongáis a prueba, que aún os llevaréis sorpresas... "Astúries nao yem Espanha!!". Esteee... que no hay traducción, leñe.
de tal palo tal pastilla
Entre pijos anda el juego
No va más ni nada menos
Y que nos quiten lo "pringao"
Que no por mucho trabajar
Amanezco más "honrao";
Mucho look y pocas nueces
En todas partes cuecen hadas
De confusión también se vive
Que padre no hay más que uno
Tienes más razón que un gato
Que te quiero hoy más que qyer
Pero menos que hace un rato;
Mucho look y pocas nueces
Me he meado en los laureles
Que a ningún cable le amarga un cruce
Muerto el árbol se acabó la savia
De casta le viene al banco
Caminante no hay pingüinos
Sino empresas en la mar;
Mucho look y pocas nueces
Y a "Cepsa" lo que es del césar
Hago de tripas salchichón
Toda mi pena en un pozo
Todo mi gozo en un barril;
Contra gustos no hay culturas
No le busques los tres pies al santo
Y si el trabajo identifica
Camarero a tus zapatos;
A las penas pinceladas
Y voy a estirar el rizo
Cada uno en su casa
Y que Dios se busque un piso;
El cielo está hipotecado
¿Quién lo deshipotecará?
El deshipotecador que lo deshipoteque
Buen especulador será.
(taken from "Mucho look y pocas nueces") (2004)
Traducción: ¿a qué queréis que lo traduzca? ¿Al bable acaso? Eh, que yo tenía una tia abuela que era de Ponferrada, así que no me pongáis a prueba, que aún os llevaréis sorpresas... "Astúries nao yem Espanha!!". Esteee... que no hay traducción, leñe.
Suicidal Tendencies
"Me and your Mom have bee noticing lately that you´ve had a lot of problems, and you haven´t been acting like yourself... and we´re afraid that you could hurt somebody... and we´re afraid that you could hurt yourself. So we decided that it would be in your interest if we put you somewhere where you could get the help that you need." And I said: "Wait. What are we talking about? "We decided"? "Your best interest"? How can you know, how can you say what my best interest is? What are you trying to say? I´m crazy? When I went to you schools, I went to your churches... I went to your institutional learning facilities. How can you say that I am crazy???"
taken from the song "Institutionalized"
Traducción: "¡¡mucho maleducarnos y luego encima querer echarnos la culpa... lo que nos faltaba, vamos!!"
BÖHSE ONKELZ "Viva los tioz"
"Controvertida". Sin duda es el adjetivo que mejor calificaría a este cuarteto de Frankfurt de punk-rock con guiños metaleros... es difícil definir a un grupo como este, pero en su país (al igual que en Austria) tienen un status de culto desde hace ya más de dos décadas y es que fueron sacando grandísimos discos uno tras otro, llenaban estadios allá por donde iban y se despidieron del gran público hace apenas 2 años con un multitudinario concierto en el Lausitzring (un circuito automovilístico) ante casi 200.000 personas, que se dice pronto... En este disco encontraremos a la banda en su mejor momento, con grandes melodías, canciones bien estructuradas y unas letras que no dejarán a nadie indiferente, siempre inconformistas, protestones y orgullosos. Procedentes de las hordas de punk y oi! neonazi, pronto se dieron cuenta de que esto les acarrearía muchos problemas con la justicia alemana con lo que no tardaron en desmarcarse de esas tendencias políticas de ultraderecha para hacer un rock anti-todo por decirlo de algún modo. Sin embargo, sus comienzos polémicos nunca permitieron que fueran bien vistos por los medios y siguieron siendo el icono de muchos skinheads dentro y (sobre todo) fuera de las fronteras germanas... más que nada porque muchos skins no entienden las letras, cantadas enteramente en alemán, y creen que por el mero hecho de estar cantadas en este idioma ya tienen que ser alabanzas al antiguo régimen de Hitler... por favor, que alguien les traduzca la letra de "Ohne mich" contenida en este disco y que se replanteen eso, jeje.
Estilo: Punk-Rock
Año de publicación: 1998
Discográfica: Virgin
Canción recomendada: Leere Worte
Puntuación: 10/10
Una manera de enfatizar una respuesta "nejatifa"... como Van Gaal
Volvamos a arrojar luz sobre una de esas frases hechas que todo el mundo ha empleado en alguna ocasión para decir algo tan sencillo como es decir que "no"... aunque a Kim Basinger en la película le costaba lo suyo, je. Bien, se trata del archiconocido "NI HABLAR DEL PELUQUÍN". ¿A que os suena? Pues claro que sí. Bien, ¿quién me sabría decir de dónde procede tan interesante oración? No, señor "T mayúscula" de la Real Academia de la Lengua, no me sea usted empollón y deje participar al resto de la clase, que ya sabemos que ustedes las ratas de biblioteca con coeficientes intelectuales superiores a 150 siempre tienen que dar la nota para demostrarnos al resto que somos inferiores... ains... qué gente. Bueno, ¿qué? ¿Alguien más se atreve? ¿No? Bien, pues manos a la obra, como Benito y Compañía en la serie...
Esta frase fue creada por un niño. Sí, sí, como lo leéis. Resulta que en un barrio bajo de las cercanías de Madrid se estaba produciendo un robo de estos a pequeña escala... vamos, de estos en los que te quieren quitar la cartera, los zapatos y esa sudadera marca Nike que tanto les gusta a los manguis que te amenazan con una jeringuilla o una navaja de pequeñas dimensiones. Claro, como tú no eres Cocodrilo Dundee no les vas a sacar el cuchillo de matar caimanes (bueno, vaaaaale, cocodrilos, que si no se llamaría "Caimán Dundee"... joder, si es que estáis a la que salta, coñe), te acobardas y les das todo, ¿verdad? Pues nada, un chaval que vive rodeado de delincuentes de poca monta y malhechores ya está más acostumbrado a estas cosas, con lo que nuestro pequeño protagonista se opuso con rotundidad a que le quitasen un pequeño reloj Rolex (a medida con su muñeca, claro) que le habían regalado sus padres (mercancía probablemente procedente de otro robo, claro) y así fue como surgió eso de "ni hablar del peluquín", que el "cheli" (ese lenguaje que, según la canción, saca el güisqui) también ha dado grandes frases al idioma castellano. No lo dudéis ni por un instante.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
